Cantika Adella – Serat Penjajah

Trivia

Lagu “Serat Penjajah” yang dibawakan oleh Cantika Adella merupakan karya populer di kancah dangdut koplo kontemporer. Uniknya, judul lagu ini menggunakan diksi puitis bahasa Jawa; “Serat” berarti surat atau tulisan, sementara “Penjajah” merujuk pada sosok yang mendominasi perasaan.

Liriknya mengisahkan kepedihan hati seseorang yang merasa dikhianati setelah memberikan pengabdian tulus. Aransemen khas OM Adella yang mendayu namun tetap memiliki beat kendang yang mantap, berhasil memperkuat nuansa melankolis lagu ini. Melalui vokal Cantika yang jernih, lagu ini menjadi representasi perasaan “terjajah” oleh cinta yang tidak dihargai.

Font Size
Transpose

Intro

Em 
     
D 
     
D 
     
C 
     
Em 
Em 
     
D 
     
D 
     
C 
     
Em 

كَــلاَ مٌ قَدِ يمٌ لاَ يُمَلُّ سَمَــا عُـــهُ

 
Kalamun  
Em 
qodimun 
 
 
D 
laa yumalu sama’uhu

تَنَــزَّهَ عَن قَو لٍ وَفِعلٍ وَنِيَّــــةٍ

 
Tana
D 
zah an qoulin wa fi
C 
`lin wa niya
Em 
tin

بِهِ اَشتـَفِى مِن كُلِّ دَا ءٍ وَنُو رُهُ

 
Bihi  
Em 
astafi min  
D 
kulli da’ain wa nuuruhu

دَ لِيــلٌ لِقَلبِي عِندَ جَهــلِى وَحَيرَ تِى

 
dalil
D 
un liqolbi inda jah
C 
li wa haiyro
Em 
tiy
 
Kawulo ci
G 
lik podo nelongso
 
Sandang pa
D 
ngan 
 
dikurangi
 
Kaum wa
D 
nito 
 
diperkoso
 
Kaum pri
D 
o podo disik
Em 
so
 
Akeh u
G 
wong kerjo pekso,
 
Ngorbana
D 
ke sanak bateh lan tonggo,
 
Soko wong jo
D 
wo kang ngatong bondo
 
sebab ed
D 
an marang bon
Em 
do

كَــلاَ مٌ قَدِ يمٌ لاَ يُمَلُّ سَمَــا عُـــهُ

 
Kalamun  
Em 
qodimun 
 
 
D 
laa yumalu sama’uhu

تَنَــزَّهَ عَن قَو لٍ وَفِعلٍ وَنِيَّــــةٍ

 
Tana
D 
zah an qoulin wa fi
C 
`lin wa niya
Em 
tin

بِهِ اَشتـَفِى مِن كُلِّ دَا ءٍ وَنُو رُهُ

 
Bihi  
Em 
astafi min  
D 
kulli da’ain wa nuuruhu

دَ لِيــلٌ لِقَلبِي عِندَ جَهــلِى وَحَيرَ تِى

 
dalil
D 
un liqolbi inda jah
C 
li wa haiyro
Em 
tiy
 
Kawulo ci
G 
lik, suwal kadud
 
suwal ka
D 
dud goni puniko
 
Agema
D 
ne saben wengi
 
saben we
C 
ngi lan saben ri
Em 
no
 
Kukur ku
G 
kur sambat sabendino
 
sebab sra
D 
kahe 
 
panggede
 
Podo mi
D 
kir weteng dewe,
 
podo nra
D 
cak sak karepe de
Em 
we

كَــلاَ مٌ قَدِ يمٌ لاَ يُمَلُّ سَمَــا عُـــهُ

 
Kalamun  
Em 
qodimun 
 
 
D 
laa yumalu sama’uhu

تَنَــزَّهَ عَن قَو لٍ وَفِعلٍ وَنِيَّــــةٍ

 
Tana
D 
zah an qoulin wa fi
C 
`lin wa niya
Em 
tin

بِهِ اَشتـَفِى مِن كُلِّ دَا ءٍ وَنُو رُهُ

 
Bihi  
Em 
astafi min  
D 
kulli da’ain wa nuuruhu

دَ لِيــلٌ لِقَلبِي عِندَ جَهــلِى وَحَيرَ تِى

 
dalil
D 
un liqolbi inda jah
C 
li wa haiyro
Em 
tiy
 
Podo sam
G 
bat podo gletak
 
podo nga
D 
tang tanpo nyowo
 
Separan pa
D 
ran
 
podo na
D 
ngis ra nduwe bon
Em 
do
 
Tegal sa
G 
wah, tinandur kapas
 
tinandur ka
D 
pas penjajah negoro
 
Rojo ko
D 
yo di rampoki
 
dibega
D 
li antek e lon
Em 
do

كَــلاَ مٌ قَدِ يمٌ لاَ يُمَلُّ سَمَــا عُـــهُ

 
Kalamun  
Em 
qodimun 
 
 
D 
laa yumalu sama’uhu

تَنَــزَّهَ عَن قَو لٍ وَفِعلٍ وَنِيَّــــةٍ

 
Tana
D 
zah an qoulin wa fi
C 
`lin wa niya
Em 
tin

بِهِ اَشتـَفِى مِن كُلِّ دَا ءٍ وَنُو رُهُ

 
Bihi  
Em 
astafi min  
D 
kulli da’ain wa nuuruhu

دَ لِيــلٌ لِقَلبِي عِندَ جَهــلِى وَحَيرَ تِى

 
dalil
D 
un liqolbi inda jah
C 
li wa haiyro
Em 
tiy

كَــلاَ مٌ قَدِ يمٌ لاَ يُمَلُّ سَمَــا عُـــهُ

 
Kalamun  
Em 
qodimun 
 
 
D 
laa yumalu sama’uhu

تَنَــزَّهَ عَن قَو لٍ وَفِعلٍ وَنِيَّــــةٍ

 
Tana
D 
zah an qoulin wa fi
C 
`lin wa niya
Em 
tin

بِهِ اَشتـَفِى مِن كُلِّ دَا ءٍ وَنُو رُهُ

 
Bihi  
Em 
astafi min  
D 
kulli da’ain wa nuuruhu

دَ لِيــلٌ لِقَلبِي عِندَ جَهــلِى وَحَيرَ تِى

 
dalil
D 
un liqolbi inda jah
C 
li wa haiyro
Em 
tiy